Перевод "я женщина" на английский
Произношение я женщина
я женщина – 30 результатов перевода
У меня есть право, как и у любого другого любовника, которому женщина добровольно отдается.
Вы поэт, а я женщина.
Сердца поэтов и женщин всегда свободны, не так ли?
I have the same claim as every other lover, to whom a woman's heart has been freely given.
You are a poet,as I am a woman.
Poets and women are always free with their hearts,are they not?
Скопировать
Я не знаю, что случилось.
Послушай, Эллиот, я женщина и мне намного, намного, намного больше 30, я не имею проблем, связанных с
Я ненавижу быть уязвимой и все еще люблю поиграть с людьми,
I don't know how this happened.
Look, Elliot, I'm a woman in her very very very late 30s, who has problems opening herself up to love.
I hate being vulnerable. I still play mindgames,
Скопировать
Ох, джентельмены!
Я - женщина!
И у меня есть ВОЕННЫЙ КЛИЧ!
Oh, Gentlemen!
I am woman!
Hear my WAR CRY!
Скопировать
Да, правильно.
Я женщина.
И я покажу всем вам, что женщины... должны быть допущены к пробам в Орлов из Филадельфии.
Oh, that's right.
I'm a woman.
And I'm about to show all of you that women... should be allowed to try out for the Philadelphia Eagles.
Скопировать
Двенадцать?
Я заплачу за тебя залог, потому что обещала Эрлу позаботиться о тебе, а я - женщина слова.
Благодари своего брата, сидящего в тюрьме за тяжкое преступление, которое я совершила.
- Twelve?
I'm gonna bail you out because I promised Earl I'd take care of you... and I'm a woman of integrity.
Just be thankful your brother's in prison for a felony I committed.
Скопировать
Если бы ты могла помалкивать, то была бы намного женственнее.
Значит, если я женщина, то должна заткнуться. А у тебя, мужчины, - все права?
Право жить с изменяющей женой?
If you could button up for once, it would be more feminine.
I'm a woman so I button up, but you're a man with every right.
The right to live with an adulteress?
Скопировать
Его смущает мужская интимность.
Так это хорошо, ведь я женщина.
Черт, я ошиблась.
He's just not used to male intimacy.
Well, that's okay, because I'm a lady.
Oops, no, I'm not.
Скопировать
Ты не видишь, что я начинаю ходить на голове, как Хеока.
Я -женщина из племени Лакота.
Я хочу, чтобы меня завоевали.
I brought many horses but your father sends me away!
Do you not see that I am beginning to walk upside down like a Heyoka?
I am a Lakota woman.
Скопировать
О, мой Бог.
Я женщина!
- Отлично поспали.
Oh, my God!
I'm a woman!
-Great nap.
Скопировать
Теперь ты говоришь мне, что ты машина.
- Я женщина.
- Ведь ты машина.
Now you're telling me you're a machine.
I'm a woman.
You're a machine.
Скопировать
Можно я пойду по блевать?
"Ведь я женщина.
Черт, я ошиблась.
Can I go throw up now?
I'm a lady. Oops, no, I'm not.
- Whoa, there it is.
Скопировать
Кинзель, Кинзель, что ты больше всего любишь?
Я - женщин.
Но в первую очередь, гуляш.
Well, I know 50 men who are willing to... now you just wait
Kienzl Yes?
Kienzl, what do you love the most in the world?
Скопировать
И не видит во мне мальчика на побегушках.
- С ним я - женщина.
- Да?
He doesn't treat me like an errand boy either.
He treats me like a woman. He does, does he?
Mm-hmm.
Скопировать
Будь у меня выбор, я выбрала бы вас из всех мужчин на всех планетах, которые увидела бы на ночном небе.
Если я замужем, я женщина и вы простите мне мою смелость.
Я хочу этого.
Had I the dare to choose, I'd choose you from all the men on all the planets the night sky could show me.
If I'm wed, I am a woman and I'll take your leave to be bold.
I want this.
Скопировать
Грешить? Невинное дитя.
Я женщина, но смело из-за любви твоей злословие презрела.
Я сплетен не боюсь! А ты, а ты, - мужчина! Ты разлюбил меня - вот скромности причина!
You innocent young lamb!
I'm not afraid of love, even if it shames me. So why should you, a man, fear it?
Men don't mind admitting they're courting ten mistresses at once!
Скопировать
Откуда ты знаешь, что сегодня?
Я женщина, забыл?
Ты такая милая.
How do you know?
I'm a woman, remember?
You're so sweet.
Скопировать
Тем временем Линдси и Тобиас били друг друга в самые уязвимые места, поменявшись ролями.
- Потому что я женщина!
- Хорошо.
[Narrator] Meanwhile, Lindsay and Tobias were getting to the heart... of each other's vulnerabilities with a role-reversal exercise.
- Because I'm a woman!
- Good.
Скопировать
Нас трое.
Хотел бы я женщину с худыми лодыжками.
Но я приду домой вечером, и там будет моя жена.
There's three of us.
I want a woman with thin ankles.
But I'm going to go home tonight, and there's going to be my wife.
Скопировать
Последний раз - только для женщин.
Я - женщина, ты, тупица!
Тогда веди себя как положено!
For the last time: it's women only!
- I am a woman, you numpty!
- Then behave like one!
Скопировать
Чувак, ты истеришь, как женщина.
сказать, что я артистичный и чувствительный, и плачу, каждый раз, когда смотрю "Историю любви", то, да, я
А теперь вон!
Dude, you're getting hysterical like a woman.
Well, if you mean that I am artistic and sensitive... and cry every time that I watch Love Story, then, yes, I am like a woman.
Now begone!
Скопировать
Почему вы это сделали?
Потому что я женщина.
Не понимаю.
Why to do like this?
Because I am a woman
I do not comprehend
Скопировать
Благодарю вас, леди Тяг.
Остальные послушники из моей кельи не знали, что я - женщина.
Они все время были со мной.
Thank you, Lady Thiang.
The other novices who lived in cell with me never knew I was woman until this morning.
They were with me all the time.
Скопировать
Солнце так и печет.
Я стараюсь укрыть его, но я - очень маленькое дерево, потому что я - женщина.
Я пытаюсь, но не знаю, выйдет ли.
The sun is very cruel.
I try to shelter him, but I am very small, because I am only woman.
I try, but I do not know if I can do this.
Скопировать
Я - не артистка.
Я - женщина!
А женщина трепетна, как виолончель. - Эй-эй-эй...
- Who? With him!
And then I'll go across the world.
In the moonlight, we will make love while the birds sing.
Скопировать
Я догадывался об этом.
- А я женщина.
- Еще бы.
-I've been aware of that for some time.
-Well, I am.
I'll say.
Скопировать
Это невозможно.
Как могу я, женщина, сказать что-нибудь?
Я понял.
It's impossible.
How could I, a woman, say anything?
I get it.
Скопировать
Время от времени, я верю в совершенную бессмысленность.
Я женщина, а не дипломат.
Как ты там ей сказал "С Богом"!
From time to time, I believe in being completely senseless.
I'm a woman, not a diplomat.
The way you said "God bless" to that one!
Скопировать
- К чему причастен ваш муж!
Возможно, я не должна распалять ваше воображение, но не могли бы вы на секунду вспомнить, что я женщина
Если бы я забыл об этом, я оставил бы вас на первом этаже!
- What your husband was mixed up in.
Look, I know it's asking you to stretch your imagination, but... don't you think you could pretend just for a moment that I'm a woman?
I could already be arrested for transporting a minor above the first floor.
Скопировать
Он ждал во дворе, на солнце, и часто смотрел на часы.
Потом он подошел ко мне и спросил не видел ли я женщины.
Я ответил, что никого не видел.
[He waited in the courtyard, in the sun, and he often looked at his watch. ]
[Then he came up to me and asked if I had seen a woman.]
[I told him: I've seen nobody.]
Скопировать
Я должна присесть.
Я женщина в теле.
Я должна присесть.
I gotta sit down.
I'm a heavy woman.
I just gotta sit down.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов я женщина?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы я женщина для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение